MetadataShow full item record
AbstractThis paper proposes a unified treatment for Turkish embedded clauses headed by the complementizer 'ki,' an element known to be borrowed from Persian. Embedded ki-clauses are generally thought of as just another case of subordination, albeit with an 'Indo-European' pattern. However, arguments are provided that ki-clauses are'paratactic assertions,' that is, paratactic clauses with their own assertoric illocutionary force. The puzzling root-clause character of these clauses, as well as their characteristic syntactic/semantic behavior with respect to word order, NPI-licensing, WH-questions, binding, and focusing adverbs are explained by virtue of this paratactic-assertoric analysis. The presented account of ki-clauses is derivational, capturing the relationship that the ki-clause has with a position inside the matrix clause through an adaptation of Torrego and Uriagereka's (2002) analysis of parataxis used forcomo-clauses in Spanish, and Yoon's (2011) paratactic analysis of Korean subjunctive and evaluative negation constructions.