Show simple item record

dc.contributor.advisorMishra, Shitala P.en_US
dc.contributor.authorBose, Sarani, 1964-
dc.creatorBose, Sarani, 1964-en_US
dc.date.accessioned2013-04-03T13:11:22Z
dc.date.available2013-04-03T13:11:22Z
dc.date.issued1991en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10150/278058
dc.description.abstractThe present study investigated cultural bias in the WISC-R and problems that arise from translating the WISC-R from one language to another. Four Verbal subtests--Information, Similarity, Vocabulary, and Comprehension--were split in half by their odd and even items. The even items were translated into Bengali, a language spoken in India. The subtests were then administered as a group, pencil and paper test to 80 East Indian children, whose age ranged from 13 to 16 years. The obtained data was compared to that of an American sample of 51 students. Split half Reliabilities, T tests, Mixed Design ANOVAs, P-values and Chi-Squares were used to analyze the data. Results suggest that both groups performed better on the odd items, overall. Translation does affect the difficulty level of items. Further, some items were identified as biased, positively and negatively, against each of the two sample groups.
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherThe University of Arizona.en_US
dc.rightsCopyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author.en_US
dc.subjectEducation, Language and Literature.en_US
dc.subjectEducation, Bilingual and Multicultural.en_US
dc.subjectEducation, Tests and Measurements.en_US
dc.subjectEducation, Secondary.en_US
dc.titlePerformance of bilingual students on translated and non-translated versions of an ability testen_US
dc.typetexten_US
dc.typeThesis-Reproduction (electronic)en_US
thesis.degree.grantorUniversity of Arizonaen_US
thesis.degree.levelmastersen_US
dc.identifier.proquest1346731en_US
thesis.degree.disciplineGraduate Collegeen_US
thesis.degree.nameM.A.en_US
dc.identifier.bibrecord.b27278244en_US
refterms.dateFOA2018-08-20T09:11:01Z
html.description.abstractThe present study investigated cultural bias in the WISC-R and problems that arise from translating the WISC-R from one language to another. Four Verbal subtests--Information, Similarity, Vocabulary, and Comprehension--were split in half by their odd and even items. The even items were translated into Bengali, a language spoken in India. The subtests were then administered as a group, pencil and paper test to 80 East Indian children, whose age ranged from 13 to 16 years. The obtained data was compared to that of an American sample of 51 students. Split half Reliabilities, T tests, Mixed Design ANOVAs, P-values and Chi-Squares were used to analyze the data. Results suggest that both groups performed better on the odd items, overall. Translation does affect the difficulty level of items. Further, some items were identified as biased, positively and negatively, against each of the two sample groups.


Files in this item

Thumbnail
Name:
azu_td_1346731_sip1_m.pdf
Size:
2.012Mb
Format:
PDF

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record