• Login
    View Item 
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • Pharmacy Student Research Projects
    • View Item
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • Pharmacy Student Research Projects
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UA Campus RepositoryCommunitiesTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournalThis CollectionTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournal

    My Account

    LoginRegister

    About

    AboutUA Faculty PublicationsUA DissertationsUA Master's ThesesUA Honors ThesesUA PressUA YearbooksUA CatalogsUA Libraries

    Statistics

    Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

    Development of a Spanish Glossary for Pharmacists

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Author
    McClellan, Mimi
    Affiliation
    College of Pharmacy, The University of Arizona
    Issue Date
    2006
    Keywords
    Pharmacists
    Spanish Glossary
    Spanish Speakers
    MeSH Subjects
    Pharmacists
    Hispanic Americans
    Communication Barriers
    Advisor
    Slack, Marion
    
    Metadata
    Show full item record
    Rights
    Copyright © is held by the author.
    Collection Information
    This item is part of the Pharmacy Student Research Projects collection, made available by the College of Pharmacy and the University Libraries at the University of Arizona. For more information about items in this collection, please contact Jennifer Martin, Librarian and Clinical Instructor, Pharmacy Practice and Science, jenmartin@email.arizona.edu.
    Publisher
    The University of Arizona.
    Abstract
    Objectives: To develop a glossary of words useful to pharmacists when counseling patients in Spanish and assess the usefulness of this glossary. Methods: This was a descriptive study using a questionnaire to assess the usefulness of a Spanish glossary developed to aid in counseling Spanish speaking patients. Pharmacy students from the College of Pharmacy were targeted to provide a formative evaluation by filling out a survey to evaluate the Spanish glossary. A mean usefulness score was calculated to determine if the Spanish glossary was useful. The data was divided into two groups based on the participants’ knowledge of the Spanish language to see if there was a difference between the groups. In addition, categorical descriptive data was analyzed. Results: The groups were very similar. There was no difference in how the groups rated the glossary. Over all, both groups liked rated the glossary highly. Most people had no suggestions for adding any vocabulary, and few changes were suggested. Conclusions: A Spanish glossary organized into sections on a single sheet of paper was found to be favorably rated in its usefulness by people with varying levels of Spanish knowledge.
    Description
    Class of 2006 Abstract
    Collections
    Pharmacy Student Research Projects

    entitlement

     
    The University of Arizona Libraries | 1510 E. University Blvd. | Tucson, AZ 85721-0055
    Tel 520-621-6442 | repository@u.library.arizona.edu
    DSpace software copyright © 2002-2017  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us | Send Feedback
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.