• Login
    View Item 
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • UA Theses and Dissertations
    • Master's Theses
    • View Item
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • UA Theses and Dissertations
    • Master's Theses
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UA Campus RepositoryCommunitiesTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournalThis CollectionTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournal

    My Account

    LoginRegister

    About

    AboutUA Faculty PublicationsUA DissertationsUA Master's ThesesUA Honors ThesesUA PressUA YearbooksUA CatalogsUA Libraries

    Statistics

    Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

    Jakón Jói / hɐ'kõ 'hoʔi / – A Life-Giving Good Voice, Word, Language, and Message: Decolonizing the Shipibo-Konibo Dictionary and Language

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    Name:
    azu_etd_17403_sip1_m.pdf
    Size:
    3.357Mb
    Format:
    PDF
    Download
    Author
    Best, B. R.
    Issue Date
    2019
    Keywords
    Dictionary
    Indigenous Decolonization
    Lexicography
    Panoan
    Peru
    Shipibo-Konibo
    Advisor
    Zepeda, Ofelia
    Kickham, Elizabeth A.
    
    Metadata
    Show full item record
    Publisher
    The University of Arizona.
    Rights
    Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author.
    Abstract
    Indigenous languages are important agents of the Indigenous Decolonization Process with the potential to heal the deep wounds of colonization. Yet, few connections have been made on how Indigenous lexicography and Indigenous language dictionaries can assist these processes. By examining the literature on language, Indigenous linguistics and lexicography, and decolonization I demonstrate how the connections among these concepts can be applied to a viable process for decolonizing an Indigenous language dictionary. As a white male who has spent the past 16 years living, working with, and learning how language can heal from citizens of the Shipibo-Konibo Nation of the central Peruvian Amazon, I present my auto-ethnographical account of a nascent collaborative project working to decolonize the Shipibo-Konibo dictionary. This project is actively applying Indigenous linguistic wisdom to support events and processes of decolonization. The powers inherent in language are integral to maintaining well-being and can promote and support Indigenous decolonization efforts. A key approach to using Indigenous languages to assist decolonization can be found by recognizing colonial residues within the archaeo-linguistic record by examining pre- and post-colonized elements of languages. Careful, community-based decolonization of linguistic resources can strengthen revitalization objectives and support the regeneration of Indigenous language and culture. Such thinking underlies the proposed project to decolonize the Shipibo-Konibo Dictionary through its revision and regeneration, a process which has opened local discourses on Decolonization─a concept that was notably absent in the region─and has spurred the creation of a Shipibo-Konibo radio program and other activities focused on linguistic and cultural regeneration.
    Type
    text
    Electronic Thesis
    Degree Name
    M.A.
    Degree Level
    masters
    Degree Program
    Graduate College
    Linguistics
    Degree Grantor
    University of Arizona
    Collections
    Master's Theses

    entitlement

     
    The University of Arizona Libraries | 1510 E. University Blvd. | Tucson, AZ 85721-0055
    Tel 520-621-6442 | repository@u.library.arizona.edu
    DSpace software copyright © 2002-2017  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us | Send Feedback
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.