• Login
    View Item 
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • UA Theses and Dissertations
    • Dissertations
    • View Item
    •   Home
    • UA Graduate and Undergraduate Research
    • UA Theses and Dissertations
    • Dissertations
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UA Campus RepositoryCommunitiesTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournalThis CollectionTitleAuthorsIssue DateSubmit DateSubjectsPublisherJournal

    My Account

    LoginRegister

    About

    AboutUA Faculty PublicationsUA DissertationsUA Master's ThesesUA Honors ThesesUA PressUA YearbooksUA CatalogsUA Libraries

    Statistics

    Most Popular ItemsStatistics by CountryMost Popular Authors

    Service-Provider Virtual Exchange: Practices, Literacies, and Identities

    • CSV
    • RefMan
    • EndNote
    • BibTex
    • RefWorks
    Thumbnail
    Name:
    azu_etd_21222_sip1_m.pdf
    Embargo:
    2027-04-19
    Size:
    3.648Mb
    Format:
    PDF
    Download
    Author
    Vinokurova, Valentina
    Issue Date
    2024
    Keywords
    applied linguistics
    identity
    multiliteracies
    service-provider virtual exchange
    virtual exchange
    Advisor
    Dupuy, Beatrice
    
    Metadata
    Show full item record
    Publisher
    The University of Arizona.
    Rights
    Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author.
    Embargo
    Release after 04/19/2027
    Abstract
    The benefits of connecting language learners with speakers of their target language have been extensively researched. One of the ways to foster such connection is virtual exchange (VE), a practice of bringing together geographically distant groups of students for collaborative language and content learning. Despite its benefits, VE presents many challenges to educators, such as finding a partner in a different country, aligning curricula, scheduling across different time zones, and ensuring participation on both sides of the exchange. However, Service-Provider Virtual Exchange (SPVE), a relatively recent development in the area of VE, allows educators to take advantage of the benefits of VE without investing time into the logistics of organizing an exchange. Tecedor and Vasseur (2020) report several benefits of SPVE from the perspective of teachers: they lift the burden of organizing the exchange from the instructor’s shoulders, eliminate the curricular imbalances that are common in traditional virtual exchange, remove the need to spend time conversing in the first language (L1) allowing learners to focus solely on their second language (L2), and do not require training students to provide linguistic feedback to their peers. In addition to taking care of logistical and technological challenges, SPVE companies train their native-speaking coaches and provide instructional and supporting materials for students and teachers. For these reasons, SPVE is an attractive alternative to traditional virtual exchange, especially for teachers interested in increasing the number of contact hours with the L2 outside of the classroom. While SPVE has been included in overviews of telecollaborative or VE practices (e.g., O’Dowd, 2023), it is quite different from traditional forms of virtual exchange. First, SPVE is a paid service, which connects learners with coaches rather than fellow learners. It is thus inherently less collaborative than VE because (1) only one side of the exchange participates with the purpose of learning and (2) SPVE coaches are not fellow learners, they cannot be assigned homework such as preparatory reading tasks or asked to participate in collaborative product creation, as is common in VE. Therefore, pedagogical approaches to designing tasks for SPVE as well as the dynamics of interaction will necessarily be different from VE. Second, it is possible that the benefits to students may not be as substantial in the potentially “un-mentored and often decontextualized virtual conversations with native speakers” in SPVE (O’Dowd, 2021, p. 2). Because SPVE affords a more hands-off approach to the organization of virtual exchange, educators may implement it as additional out-of-class language practice, separate from the rest of the curriculum. Such separation is likely to yield limited and potentially unsatisfactory learning outcomes. For these reasons, SPVE deserves further investigation to understand how it can be successfully used and the challenges it presents. This three-article dissertation aims to fill the gap in SPVE research and thereby help language instructors understand how and why they should use SPVE, how they can implement SPVE to foster sustainability literacy, and how learners and coaches engage in identity work during SPVE sessions.
    Type
    Electronic Dissertation
    text
    Degree Name
    Ph.D.
    Degree Level
    doctoral
    Degree Program
    Graduate College
    Second Language Acquisition & Teaching
    Degree Grantor
    University of Arizona
    Collections
    Dissertations

    entitlement

     
    The University of Arizona Libraries | 1510 E. University Blvd. | Tucson, AZ 85721-0055
    Tel 520-621-6442 | repository@u.library.arizona.edu
    DSpace software copyright © 2002-2017  DuraSpace
    Quick Guide | Contact Us | Send Feedback
    Open Repository is a service operated by 
    Atmire NV
     

    Export search results

    The export option will allow you to export the current search results of the entered query to a file. Different formats are available for download. To export the items, click on the button corresponding with the preferred download format.

    By default, clicking on the export buttons will result in a download of the allowed maximum amount of items.

    To select a subset of the search results, click "Selective Export" button and make a selection of the items you want to export. The amount of items that can be exported at once is similarly restricted as the full export.

    After making a selection, click one of the export format buttons. The amount of items that will be exported is indicated in the bubble next to export format.